中国科幻坐标奖官网·独立幻想评论

以下文章标签中含有: ‘异星译客’

【异星译客】怎样设计一门优秀的新外星语言

构建一整门外星语言,在所有幻想小说的写法中,算是最具挑战性的了。在这座高塔上供着两个最夺目的例子:J.R.R.托尔金(J.R.R. Tolkien)的精灵语和马克·欧克朗(Marc Okrand)的克林贡语。接下来我们会告诉你怎样来超过他们。
说到世界设定,要描述一个外星文明,最好的方式莫过于创造一门听起来极为奇特的外星语言。这无疑是个颇具挑战性的任务,一个需要有足够的语言学应用知识才能胜任的任务…

【异星译客】亚马逊:2010年十大最佳“科幻/奇幻”图书发布

日前,美国亚马逊网站发布了2010年度科幻及奇幻小说前10名:
1. 《黄金年代》(The Golden Age);作者:迈克尔·艾瓦兹(Michal Ajvaz);译者:爱德华· 奥克兰(Andrew Oakland)(Dalkey Archive Press)
2. 《科幻世界生存记》(How to live in a Science Fictional Universe);作者:查尔斯·游(Charles Yu)(Pantheon)…

【异星译客】18不禁:科幻里的那些性事

让我们直面现实吧,在英国,最早讲述同性恋的是肥皂剧。20世纪80、90年代的《伦敦东区》EastEnders,《小麦河谷》 Emmerdale 和《溪涧》 Brookside里就有了同性恋角色和恋情。尽管当时媒体对此激愤不已,但这些先驱们开启了一道大门。随之而来的是《同志亦凡人》 Queer as Folk、《但丁湾》Dante’s Cove ,或许还包括《汇票》 The Bill 及《火炬木小组》Torchwood里的同性吻戏。说到这里,虽然科幻里的LGBT角色有些姗姗来迟,但还是让我们回顾一下那些最让人难忘的LGBT角色吧。

【异星译客】罗伯特·索耶:对话外星人

在罗伯特·索耶这位屡获殊荣的科幻作家写的《Rollback》一书中,某个外星文明建立了一套符号系统,以计数的方式与其他高等文明进行交流。举个例子:在地球文明的观念中,若与外来文明达成合作关系之前,我们会先用一些基本的逻辑和道德观念来判断两个种族是否能够实现“伦理上的共存”。

【异星译客】沃尔特·罗素·米德:人人都该读科幻

写博客总会引发我想要自白的冲动。这周我已经坦陈了我对沃尔玛的不体面热爱;而在我早期的博文中,我也承认过我对5美元领结上瘾。现在呢,我激动万分地想要和大家一起分享一个很龌龊很黑暗的文学秘密:我不仅读科幻小说,我还热爱它。我也从其中学到东西——而且我认为你们也该这么做。

【冷幻想】梵蒂冈一天文学家准备为外星人“施洗”

老外总是自以为是,他们的这种霸权主义心理是俺不喜欢他们的重要原因。这不,最近就有一位来自梵蒂冈的天文学家声称,虽然遇到外星人的几率很低,但一旦遇到了,他会很“乐意”为外星人施洗礼。

雨果奖获奖名单揭晓(完全汉化版)

2010年雨果奖获奖名单于9月5日在澳大利亚墨尔本市举行的第68届世界科幻年会上揭晓,著名科幻作家北星第一时间在自己的博客上对获奖作品进行了点评,并给出了大量作品的链接,当然……是英文的。
作为幻想评论FCO“异星译客”项目第一弹,加耶童鞋第一时间放出雨果奖获奖名单。